शरज्ज्योत्स्नाशुद्धां
शशियुतजटाजुटमकुटां
वरत्रासत्राणस्फटिकघटिका पुस्तककराम्।
सकृन्न त्वा नत्वा कथमिव सतां संनिदधते
मधुक्षीरद्राक्षामधुरिमधुरीणाः फणितयः॥
वरत्रासत्राणस्फटिकघटिका पुस्तककराम्।
सकृन्न त्वा नत्वा कथमिव सतां संनिदधते
मधुक्षीरद्राक्षामधुरिमधुरीणाः फणितयः॥
śarajjyotsnāśuddhāṁ śaśiyutajaṭājuṭamakuṭāṁ
varatrāsatrāṇasphaṭikaghaṭikāpustakakarām |
sakṛnna tvā natvā kathamiva satāṁ saṁnidadhate
madhukṣīradrākṣāmadhurimadhurīṇāḥ phaṇitayaḥ ||
varatrāsatrāṇasphaṭikaghaṭikāpustakakarām |
sakṛnna tvā natvā kathamiva satāṁ saṁnidadhate
madhukṣīradrākṣāmadhurimadhurīṇāḥ phaṇitayaḥ ||
Oh! Mother! Some seekers are fortunate enough to behold you in a form
that is fresh, snow white in color, and effulgent like the winter full moon,
wearing a crown of matted hair locks decorated with a crescent moon, wielding
boons, promise of refuge, a rosary made of crystal beads and a sacred book. How
can such a noble devotee who had the fortune of prostrating before you even
once, not be able to create words that are the essence of knowledge, as sweet
as a mix of milk, honey and grapes? Your devotee is sure to be blessed with
sweet words and poetic genius.
ശരജ്ജ്യോത്സ്നാശുദ്ധാം ശശിയുതജടാജൂടമകുടാം
വര ത്രാസത്രാണ സ്ഫടികഘടികാ പുസ്തകകരാം
സകൃന്നത്വാ ന ത്വാ കഥമിവ സതാം സന്നിദധതേ
മധുക്ഷീര ദ്രാക്ഷാമധുരി മധുരീണാ: ഭണിതയ:
No comments:
Post a Comment