तवाज्ञाचक्रस्थं
तपनशशिकोटिद्युतिधरं
परं श्ंभुं वन्दे परिमिलितपार्श्वं परचिता।
यमाराध्यन् भक्त्या रविशशिशुचीनामविषये
निरालोकेऽलोके निवसति हि भालोकभुवने॥
परं श्ंभुं वन्दे परिमिलितपार्श्वं परचिता।
यमाराध्यन् भक्त्या रविशशिशुचीनामविषये
निरालोकेऽलोके निवसति हि भालोकभुवने॥
tavājñācakrasthaṁ tapanaśaśikoṭidyutidharaṁ
paraṁ śṁbhuṁ vande parimilitapārśvaṁ paracitā |
yamārādhyan bhaktyā raviśaśiśucīnāmaviṣaye
nirāloke'loke nivasati hi bhālokabhuvane ||
paraṁ śṁbhuṁ vande parimilitapārśvaṁ paracitā |
yamārādhyan bhaktyā raviśaśiśucīnāmaviṣaye
nirāloke'loke nivasati hi bhālokabhuvane ||
Oh! Devi, Lord Parameswara is residing at
your Ajnaa Chakra shining with the brightness of a million
Suns and Moons together. He is served by the power of knowledge surrounding
him. The devotee who meditates upon Him verily reaches an abode that is not
pervaded by the sun and the moon that cannot be seen by the naked eyes. He ends
up residing there alone, in that highly effulgent lotus with thousand petals.
If the devotee can raise his Kundalini power to the Ajnaa Chakra
situated at the middle of the forehead, he can realize the Siva-Shakthi
union within himself.
തവാജ്ഞാചക്രസ്ഥം തപന ശശികോടിദ്യുതിധരം
പരം ശംഭും വന്ദേ പരിമിളിത പാര്ശ്വം പരചിതാ
യമാരാദ്ധ്യന് ഭക്ത്യാ രവി ശശി ശുചീനാമവിഷയേ
നിരാലോകേfലോകേ നിവസതി ഹി
ഭാലോക ഭുവനേ
അല്ലയോ ഭഗവതീ അവിടുത്തെ ആജ്ഞാചക്രത്തില് കുടികൊള്ളുന്നവനും കോടി
സൂര്യചന്ദ്രന്മാരുടെ പ്രഭയെ ധരിക്കുന്നവനുമായ പരമശിവന് പരാകാരയായ ജ്ഞാനശക്തിയാല്
ചുറ്റപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അങ്ങിനെയുള്ള ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്ന സാധകന്
ആദിത്യചന്ദ്രാദികള്ക്ക് വിഷയമല്ലാത്തതും മാംസദൃക്കുകള്ക്ക് ഗോചരമല്ലാത്തതുമായ
ഏകാന്തഭാസുരമായ ഒരു ലോകത്ത്, സഹസ്രദളകമലത്തില് നിവസിക്കുന്നു. കുണ്ഡലിനീശക്തിയെ
ഭ്രൂമദ്ധ്യത്തിലുള്ള ആജ്ഞാചക്രത്തില് പ്രവേശിപ്പിക്കാന് കഴിഞ്ഞാല് സാധകനു
ശിവശക്തൈക്യരൂപത്തെ സാക്ഷാത്ക്കരിക്കാം.
No comments:
Post a Comment