समुन्मीलत्संवित्कमलमकरन्दैकरसिकं
भजे हंसद्वन्द्वं किमपि महतां मानसचरम्।
यदालापादष्टादशगुणितविद्यापरिणतिः
यदादत्ते दोषाद्गुणमखिलमद्भ्यः पय इव॥
भजे हंसद्वन्द्वं किमपि महतां मानसचरम्।
यदालापादष्टादशगुणितविद्यापरिणतिः
यदादत्ते दोषाद्गुणमखिलमद्भ्यः पय इव॥
samunmīlatsaṁvitkamalamakarandaikarasikaṁ
bhaje haṁsadvandvaṁ kimapi mahatāṁ mānasacaram |
yadālāpāoādaṣṭādaśaguṇitavidyāpariṇatiḥ
yadādatte doṣādguṇamakhilamadbhyaḥ paya iva ||
bhaje haṁsadvandvaṁ kimapi mahatāṁ mānasacaram |
yadālāpāoādaṣṭādaśaguṇitavidyāpariṇatiḥ
yadādatte doṣādguṇamakhilamadbhyaḥ paya iva ||
Oh! Devi, the swan couple who enjoy the blissful
nectar from the fully bloomed lotus flower of wisdom at the Anahata Chakra is
known to be swimming in the mind’s ocean of enlightened souls. I bow down to
these swans who are indeed Shiva and Shakthi. The words uttered by these swans became the eighteen schools of knowledge. This divine couple is capable of accepting pure virtues from an integral mix of virtuous and non-virtuous stuff
just as swans are known to drink only the pure milk from a mixture of milk
and water. This is the vision one gets
when Kundalini reaches Anahata Chakra.
സമുന്മീലത് സംവിത് കമല മകരന്ദൈകരസികം
ഭജേ ഹംസദ്വന്ദ്വം കിമപി മഹതാം മാനസചരം
യദാലാപാദഷ്ടാദശഗുണിത വിദ്യാപരിണതി:
യദാദത്തേ ദോഷാദ് ഗുണമഖിലമദ്ഭ്യ: പയ ഇവ:
അല്ലയോ ദേവീ, അനാഹത ചക്രത്തിലെ വിടര്ന്നു വികസിച്ച ജ്ഞാന സ്വരൂപമായ
സംവിത്കമലത്തില് നിന്നും നിര്ഗ്ഗളിക്കുന്ന മധുവുണ്ടു രസിക്കുന്നവരും
യോഗീശ്വരന്മാരുടെ മാനസസരസ്സില് വിഹരിക്കുന്നവ രുമായ അനിര്വചനീയ പ്രഭാവമുള്ള
രണ്ടു ഹംസങ്ങള് ശിവശക്തികള് തന്നെയാണ്. ആ ഹംസമിഥുനങ്ങളെ ഞാന് ഭജിക്കുന്നു. ആ
ഹംസങ്ങളുടെ സംഭാഷണങ്ങളാണ് പതിനെട്ട് വിദ്യാരൂപങ്ങളായി പരിണമിച്ചത്. വെള്ളം ചേര്ത്ത
പാലില് നിന്നും പാലെന്നപോലെ ഗുണദോഷങ്ങള് സമ്മിശ്രമായിരിക്കുന്ന വസ്തുവില്
നിന്നും ഈ അരയന്നങ്ങള് സദ്ഗുണങ്ങളെ മാത്രം സ്വീകരിക്കുന്നു. കുണ്ഡലിനി അനാഹത
ചക്രത്തിലെത്തുമ്പോള് ഉപാസകനുണ്ടാകുന്ന ദര്ശനം
ഇങ്ങിനെയത്രേ.
No comments:
Post a Comment