Monday, June 11, 2018

Soundarya Lahari 058


अरालं ते पालीयुगलमगराजन्यतनये
न केषामाधते  कुसुमशरकोदण्डकुतुकम्।
तिरश्चीनो यत्र श्रवणपथमुल्ल्ङ्घ्य विलासन्
अपाङ्गव्यासङ्गो दिशति शरसन्धानधिषणाम्॥

arālaṁ te pālīyugalamagarājanyatanaye
na keṣāmādhate  kusumaśarakodaṇḍakutukam |
tiraścīno yatra śravaṇapathamullṅghya vilāsan
apāṅgavyāsaṅgo diśati śarasandhānadhiṣaṇām ||

Oh! Devi, daughter of Himalaya, the emperor of the mountains, who will not liken your temple arches seen between your ears and the eyes to the flower bow of cupid, the lord of love? And your side glances are so fast and stretched, they are like rapid arrows soaring and surpassing beyond your ears.

അരാളം തേ പാളീയുഗള മഗരാജന്യതനയേ
ന കേഷാ മാധത്തേ കുസുമശരകോദണ്ഡ കുതുകം
തിരശ്ചീനോ യത്ര ശ്രവണപഥമുല്ലംഘ്യ വിലസന്‍
അപാംഗവ്യാസംഗോ ദിശതി ശരസന്ധാന ധിഷണാം
 
അല്ലയോ പര്‍വ്വതരാജപുത്രിയായ ദേവീ, അല്‍പ്പം തടിച്ചു വളഞ്ഞിരിക്കുന്ന അവിടുത്തെ ചെന്നികള്‍ കാണുന്ന ഒരുവന് അത് കാമദേവന്‍റെ വില്ലുപോലെ സൌഭാഗ്യമാര്‍ന്നതാണെന്നു തോന്നാതിരിക്കുന്നതെങ്ങിനെ? മാത്രമല്ല അവിടുത്തെ നേത്രയുഗളത്തില്‍ നിന്നും പ്രശോഭിക്കുന്ന ചടുലവും ദീര്‍ഘവുമായ കടാക്ഷവീക്ഷണങ്ങള്‍ ഇരു ചെവികളെയും കടന്ന് തിരശ്ചീനമായി പായുന്ന ശരം തൊടുത്തതുപോലെയാണെന്നും എന്‍റെ ബുദ്ധിയില്‍ തോന്നുന്നുവല്ലോ.

No comments:

Post a Comment