गतास्ते
मञ्चत्वं द्रुहिणहरिरुद्रेश्वरभृतः
शिवः स्वच्छच्छायाघटितकपटप्रच्छदपटः।
त्वदीयानां भासां प्रतिफलनरागारूणतया
शरीरी शृङ्गारो रस इव दृशां दोग्धि कुतुकम्॥
शिवः स्वच्छच्छायाघटितकपटप्रच्छदपटः।
त्वदीयानां भासां प्रतिफलनरागारूणतया
शरीरी शृङ्गारो रस इव दृशां दोग्धि कुतुकम्॥
gatāste mañcatvaṁ druhiṇaharirudreśvarabhṛtaḥ
śivaḥ svacchacchāyāghaṭitakapaṭapracchadapaṭaḥ |
tvadīyānāṁ bhāsāṁ pratiphalanarāgārūṇatayā
śarīrī śṛṅgāro rasa iva dṛśāṁ dogdhi kutukam ||
śivaḥ svacchacchāyāghaṭitakapaṭapracchadapaṭaḥ |
tvadīyānāṁ bhāsāṁ pratiphalanarāgārūṇatayā
śarīrī śṛṅgāro rasa iva dṛśāṁ dogdhi kutukam ||
Oh! Bhagavathy, four mighty gods Brahma,
Vishnu, Rudran and Eswaran form the four legs of the cot you lie on for
which Sadasiva is the platform. They are all your servants who want to
be close to you so that they can serve you all the time. Paramasiva
also doubles as the bright white bedsheet that covers the platform which is now
reflecting the red color from your body. Thus Paramasiva
in the guise of a bedsheet gives you a stunning vision to gaze, red in color, as an embodiment of love He has for you.
ഗതാസ്തേ മഞ്ചത്വം ദ്രുഹിണ ഹരി രുദ്രേശ്വരഭൃത:
ശിവ: സ്വച്ഛച്ഛായാ ഘടിത കപട പ്രച്ഛദ പട:
ത്വദീയാനാം ഭാസാം പ്രതിഫലനരാഗാരുണതയാ
ശരീരീ ശൃംഗാരോ രസ ഇവ ദൃശാം ദോഗ്ദ്ധി കുതുകം
അല്ലയോ ഭഗവതീ സേവാവ്യഗ്രതയോടെ ആ ദിവ്യസാമീപ്യം സദാ ലഭിക്കാനായി ദേവന്മാരായ ബ്രഹ്മാവ്,
വിഷ്ണു, രുദ്രന്, ഈശ്വരന് എന്നിവര് ഭൃത്യഭാവത്തില് അവിടുത്തെ മഞ്ചത്തിന്റെ നാല് കാലുകളായി ഭവിച്ചിരിക്കുന്നു.
സദാശിവനാകട്ടെ ഭഗവതി ഇരുന്നരുളുന്ന മഞ്ചത്തിന്റെ മേല്പ്പലകയും മേല്
വിരിപ്പുമായി. അതിധവളസ്വച്ഛകാന്തിയുള്ള ശിവനോ ആ മഞ്ചത്തിന്റെ മിന്നുന്ന മേല്വിരിപ്പെന്നമട്ടില് കപടഭാവം
നടിച്ച് ഭഗവതിയുടെ അരുണകാന്തിയെ വഹിക്കുന്നു. അങ്ങിനെ അരുണവര്ണ്ണമാര്ന്ന
പരമശിവന് ശൃംഗാരരസത്തിന്റെ മൂര്ത്തിമദ്ഭാവമായി
അവിടുത്തേയ്ക്ക് നയനസുഖത്തെ പ്രദാനം ചെയ്യുന്നു.
No comments:
Post a Comment