कदा काले मातः
कथय कलितालक्तकरसं
पिपेयं विद्यार्थीं तव चरणनिर्णेजनजलम्।
प्रकृत्या मूकानामपि च कविताकारणतया
कदा धत्ते वाणीमुखकमलताम्बूलरसताम् ॥
पिपेयं विद्यार्थीं तव चरणनिर्णेजनजलम्।
प्रकृत्या मूकानामपि च कविताकारणतया
कदा धत्ते वाणीमुखकमलताम्बूलरसताम् ॥
kadā kāle mātaḥ kathaya kalitālaktakarasaṁ
pipeyaṁ vidyārthīṁ tava caraṇanirṇejanajalam |
prakṛtyā mūkānāmapi ca kavitākāraṇatayā
kadā dhatte vāṇīmukhakamalatāmbūlarasatām ||
pipeyaṁ vidyārthīṁ tava caraṇanirṇejanajalam |
prakṛtyā mūkānāmapi ca kavitākāraṇatayā
kadā dhatte vāṇīmukhakamalatāmbūlarasatām ||
Oh! Mother! Please tell me when will I, an ardent
student with a thirst for knowledge be able to drink the nectar of holy water
colored by the red paste adorning your feet? It is well known that this holy water
is capable of making even a born dumb person create great works of poetry.
Goddess Saraswathy is known for blessing her seekers to excel in arts
and literature. Tell me mother, when will I taste the holy water from your feet
like the savoring the sweet betel juice from Goddess Saraswathy’s mouth?
കദാ കാലേ മാത: കഥയ കലിതാലക്തക രസം
പിബേയം വിദ്യാര്ത്ഥീ തവ ചരണ നിര്ണേനജലം
പ്രകൃത്യാ മൂകാനാമപി ച കവിതാകാരണതയാ
കദാ ധത്തേ വാണീമുഖ കമല താംബൂല രസതാം
അല്ലയോ അമ്മേ, പറയൂ, അവിടുത്തെ പാദങ്ങളിലെ ചെമ്പഞ്ഞിച്ചാറിനാല് അരുണിമയാര്ന്ന
തീര്ത്ഥജലം വിദ്യാര്ത്ഥിയായ എനിക്ക് എന്നാണു പാനം ചെയ്യാന് കഴിയുക? അര്ത്ഥിക്കുന്നവര്ക്ക്
വാണീദേവി സാഹിത്യകലകളില് പ്രാവീണ്യം നല്കുന്നു. ജന്മനാ മൂകനായവനെപ്പോലും
കവിത്വമുള്ളവനാക്കാന് കഴിയുന്ന അമ്മയുടെയാ പാദതീര്ത്ഥം എപ്പോഴാണ് വാണീദേവിയുടെ
വദനകമലങ്ങളില് ഊറുന്ന താംബൂലരസാനുഭവമായി എന്നിലും ഉണരാന് പോവുന്നത്?
No comments:
Post a Comment