यदेतत् काळिन्दीतनुतरतरंगाकृति शिवे
कृशे मद्ध्ये किञ्चिज्जननि तव यद्भाति सुधियां
विमर्द्दादन्योन्यं कुचकलशयोरन्तरगतं
तनुभूतं व्योम प्रविशदिव नाभिं कुहरिणीं
yadetat kāḻindītanutarataraṁgākr̥ti śive
kr̥śe maddhye kiñcijjanani tava yadbhāti sudhiyāṁ
vimarddādanyonyaṁ kucakalaśayorantaragataṁ
tanubhūtaṁ vyoma praviśadiva nābhiṁ kuhariṇīṁ
kr̥śe maddhye kiñcijjanani tava yadbhāti sudhiyāṁ
vimarddādanyonyaṁ kucakalaśayorantaragataṁ
tanubhūtaṁ vyoma praviśadiva nābhiṁ kuhariṇīṁ
Oh! Mother of the universe, your devotees see
something narrow, wavy and dark like the water of river Kalindi, at your
midriff and recognize it as a thin tender line of your body hair. Noticing that
this hair line is being squeezed narrow between your large breasts, they liken
this to be the dark narrow sky squeezed between your
colliding breasts entering into the depth of your naval cave.
യദേതത് കാളിന്ദീതനു തരതരംഗാകൃതി ശിവേ
കൃശേ മദ്ധ്യേ കിഞ്ചിജ്ജനനി തവ യദ്ഭാതി സുധിയാം
വിമര്ദ്ദാദന്യോന്യം കുചകലശയോരന്തരഗതം
തനുഭൂതം വ്യോമ പ്രവിശദിവ നാഭിം കുഹരിണീം
അല്ലയോ ജഗജ്ജനനിയായ ഭഗവതീ, അവിടുത്തെ ദേഹത്തിന്റെ ഇടുങ്ങിയ മദ്ധ്യഭാഗത്ത് കാളിന്ദിയുടെ തിരമാലകള് പോലെ ഇരുണ്ട് ഋജുവായ
കാണപ്പെടുന്നതെന്തോ അത് ഭക്തര്ക്ക് അവിടുത്തെ ദേഹരോമാവലിയായി ദൃശ്യമാകുന്നു. ആ
രോമാവലി അവിടുത്തെ കുചകുംഭങ്ങളുടെ ഇടയില് ഞെങ്ങിഞെരുങ്ങി അതിലോലമായിത്തീര്ന്നിരിക്കുന്നത്
കാണുമ്പോള് ഘനശ്യാമനിറമുള്ള ആകാശവും അതുപോലെ ഞെങ്ങിയൊതുങ്ങി അതിസൂക്ഷ്മമായി
അവിടുത്തെ നാഭിച്ചുഴിയിലേയ്ക്ക് പ്രവേശിച്ചതുപോലെ എനിക്കു തോന്നുന്നു.